<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>JASA PENERJEMAH</title>
	<atom:link href="http://terjemahan.org/clients/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://terjemahan.org/clients</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Sep 2010 16:16:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>JASA PENERJEMAH SPANYOL</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/jasa-penerjemah-spanyol.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/jasa-penerjemah-spanyol.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 16:10:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH SPANYOL]]></category>
		<category><![CDATA[SPANISH TRANSLATION SERVICE]]></category>
		<category><![CDATA[jasa penterjemah spanyol]]></category>
		<category><![CDATA[jasa terjemahan spanyol]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translate spanyol]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translet spanyol]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translit spanyol]]></category>
		<category><![CDATA[spanish interpreting services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[Anda memerlukan penerjemah spanyol? Gak usah takut , kami telah menyiapkan jasa penerjemah spanyol untuk menerjemahkan berbagai dokumen / naskah anda secara tertulis.
Kami siap untuk menjadi penerjemah spanyol / spanish language Anda.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anda memerlukan penerjemah spanyol? Gak usah takut , kami telah menyiapkan jasa penerjemah spanyol untuk menerjemahkan berbagai dokumen / naskah anda secara tertulis.</p>
<p>Kami siap untuk menjadi penerjemah spanyol / spanish language Anda.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/jasa-penerjemah-spanyol.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JASA TRANSLET untuk Dokumen PP</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/jasa-translet-untuk-dokumen-pp.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/jasa-translet-untuk-dokumen-pp.htm#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 08:45:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH INGGRIS - INDO]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translate inggris]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translet]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translet inggris ke indonesia]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translit inggris ke indonesia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[Terima kasih kami dipercayakan untuk melakukan jasa translet untuk dokumen peraturan pemerintah sebanyak 156. Terima kasih atas kepercayaan Anda untuk kami lakukan jasa Translet ya.
Kami nantikan dokumen berikutnya agar kami berikan jasa translet
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Terima kasih kami dipercayakan untuk melakukan jasa translet untuk dokumen peraturan pemerintah sebanyak 156. Terima kasih atas kepercayaan Anda untuk kami lakukan jasa Translet ya.</p>
<p>Kami nantikan dokumen berikutnya agar kami berikan jasa translet</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/jasa-translet-untuk-dokumen-pp.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>JURU BAHASA UNTUK PAK REZA FIRMANSYAH</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/juru-alih-bahasa-inggris-untuk-pak-reza-firmansyah.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/juru-alih-bahasa-inggris-untuk-pak-reza-firmansyah.htm#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 05:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH BELANDA]]></category>
		<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH JEPANG]]></category>
		<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH JERMAN]]></category>
		<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH MANDARIN]]></category>
		<category><![CDATA[english translation service]]></category>
		<category><![CDATA[JASA TRANSLASI INGGRIS]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translate inggris]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translation inggris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/juru-bahasa-untuk-pak-reza-firmansyah.htm</guid>
		<description><![CDATA[Senang kami dapat membantu Pak Reza untuk menjadi juru bahasa dalam dokumen ‘Certificate of Reza_F‘ from Indonesia to English. Terima kasih atas kepercayaanya dan kami tunggu kembali dokumen lainnya dari Pak Reza kembali.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Senang kami dapat membantu Pak Reza untuk menjadi juru bahasa dalam dokumen ‘Certificate of Reza_F‘ from Indonesia to English. Terima kasih atas kepercayaanya dan kami tunggu kembali dokumen lainnya dari Pak Reza kembali.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/juru-alih-bahasa-inggris-untuk-pak-reza-firmansyah.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>P.T. A.W. FABER-CASTELL INDONESIA</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/jasa-translation-inggris-p-t-a-w-faber-castell-indonesia-2.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/jasa-translation-inggris-p-t-a-w-faber-castell-indonesia-2.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 05:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH BELANDA]]></category>
		<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ENGLISH]]></category>
		<category><![CDATA[JASA TRANSLASI INGGRIS]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translate inggris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/p-t-a-w-faber-castell-indonesia-2.htm</guid>
		<description><![CDATA[Untuk kesekian kalinya Faber-Castel kembali menggunakan kami untuk dokumen-dokumennya yang membutuhkan alih bahasa. Kali ini Faber-Castell menggunakan alih bahasa kami untuk dokumen ‘Certificate of Nathania_G‘ from Indonesia to English. Terima kasih tak lelah kami ucapkan selalu kepada Faber-Castell. Masih kami tunggu kembali dokumen lainnya.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Untuk kesekian kalinya Faber-Castel kembali menggunakan kami untuk dokumen-dokumennya yang membutuhkan alih bahasa. <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5224214972941694930" style="display: block; margin: 0px auto 10px; cursor: hand; text-align: center;" src="http://bp3.blogger.com/_Jxe8wCNadbM/SIAj1rx3d9I/AAAAAAAAA9Y/uJmKKfXFrgE/s320/faber-castell-logo.jpg" border="0" alt="" />Kali ini Faber-Castell menggunakan alih bahasa kami untuk dokumen ‘Certificate of Nathania_G‘ from Indonesia to English. Terima kasih tak lelah kami ucapkan selalu kepada Faber-Castell. Masih kami tunggu kembali dokumen lainnya.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/jasa-translation-inggris-p-t-a-w-faber-castell-indonesia-2.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>C-TRACK INDONESIA</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/c-track-indonesia.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/c-track-indonesia.htm#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 04:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[ARABIC INTERPRETER SERVICE]]></category>
		<category><![CDATA[ARABIC TRANSLATION SERVICE]]></category>
		<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ARAB]]></category>
		<category><![CDATA[arabic interpreting service]]></category>
		<category><![CDATA[arabic translating service]]></category>
		<category><![CDATA[jasa penterjemah arab]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translate arab]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translation arab]]></category>
		<category><![CDATA[jasa translet arab]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/c-track-indonesia.htm</guid>
		<description><![CDATA[Terima kasih atas kepercayaan C-Track untuk menggunakan juru bahasa kami dalam dokumen ‘SLA-track Indonesia’ from to English Indonesia (REGULER). Senang bila dapat membantu anda kembali dilain kesempatan.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Terima kasih atas kepercayaan C-Track untuk menggunakan juru bahasa kami dalam dokumen ‘SLA-track Indonesia’ from to English Indonesia (REGULER). Senang bila dapat membantu anda kembali dilain kesempatan.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/c-track-indonesia.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PT. SARANA JANESIA UTAMA</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/pt-sarana-janesia-utama.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/pt-sarana-janesia-utama.htm#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 08:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ARAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/pt-sarana-janesia-utama.htm</guid>
		<description><![CDATA[Bangga kami rasakan setiap membantu anda dalam jasa terjemah yang kami punya. Terima kasih atas kepercayaan PT SJU untuk dokumen ‘Comp-Profile SJU’ from Indonesia to English (REGULER) yang menggunakan jasa terjemah kami. Kami tunggu kembali dokumen lainnya yang membutuhkan jasa terjemah dari kami.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: justify;">Bangga kami rasakan setiap membantu anda dalam jasa terjemah yang kami punya. <a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Jxe8wCNadbM/SKVAX5Lm2xI/AAAAAAAAA9g/lJyLC1Db1VQ/s1600-h/SJU.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Jxe8wCNadbM/SKVAX5Lm2xI/AAAAAAAAA9g/lJyLC1Db1VQ/s320/SJU.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5234660921118743314" border="0" /></a>Terima kasih atas kepercayaan PT SJU untuk dokumen ‘<em>Comp-Profile SJU’ from Indonesia to English (REGULER)</em> yang menggunakan jasa terjemah kami. Kami tunggu kembali dokumen lainnya yang membutuhkan jasa terjemah dari kami.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/pt-sarana-janesia-utama.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>P.T. A.W. FABER-CASTELL INDONESIA</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/p-t-a-w-faber-castell-indonesia.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/p-t-a-w-faber-castell-indonesia.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 08:47:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ARAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/p-t-a-w-faber-castell-indonesia.htm</guid>
		<description><![CDATA[Untuk yang ketiga kalinya Faber-Castell kembali menggunakan kami untuk juru bahasa yang kami punya. Kali ini Faber-Castell menggunakannya untuk dokumen ‘1[1][1]. Isi PKB Final 2008-2010‘ from Indonesia to English. Terima kasih atas kesetiaannya menggunakan kami sebagai juru bahasa untuk dokumen-dokumen anda. Senang bila anda kembali mengirimakan dokumen lainnya kepada kami.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Untuk yang ketiga kalinya Faber-Castell kembali menggunakan kami untuk juru bahasa yang kami punya. Kali ini Faber-Castell menggunakannya untuk dokumen <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5221304629229913970" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_Jxe8wCNadbM/SHXM5YlaB3I/AAAAAAAAA9Q/P5wprq5ffAU/s320/faber-castell-logo.jpg" border="0" /><span style="color:#3366ff;"><strong><em>‘1[1][1]. Isi PKB Final 2008-2010‘ from Indonesia to English</em></strong></span>. Terima kasih atas kesetiaannya menggunakan kami sebagai juru bahasa untuk dokumen-dokumen anda. Senang bila anda kembali mengirimakan dokumen lainnya kepada kami.
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/p-t-a-w-faber-castell-indonesia.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>THE PRACTICE</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/the-practice-2.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/the-practice-2.htm#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 08:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ARAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/the-practice-2.htm</guid>
		<description><![CDATA[Kembali The Practice menggunakan jasa terjemah kami untuk dokumen pentingnya yaitu ‘ANGGARAN DASAR’ from Japan to Indonesia (SWORN). Senang dapat membantu anda selalu, terima kasih dan kami tunggu kembali dokumen lainnya dari anda.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kembali The Practice menggunakan jasa terjemah kami untuk dokumen pentingnya yaitu <strong><span style="color: rgb(255, 0, 0);">‘ANGGARAN DASAR’ from Japan to Indonesia (SWORN).</span></strong> <a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Jxe8wCNadbM/SKVBIPco4DI/AAAAAAAAA9w/3eoBXckoMeo/s1600-h/the+practice.gif"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Jxe8wCNadbM/SKVBIPco4DI/AAAAAAAAA9w/3eoBXckoMeo/s320/the+practice.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5234661751729479730" border="0" /></a>Senang dapat membantu anda selalu, terima kasih dan kami tunggu kembali dokumen lainnya dari anda.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/the-practice-2.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PT KIM ENG SECURITIES</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/pt-kim-eng-securities.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/pt-kim-eng-securities.htm#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 07:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ARAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/pt-kim-eng-securities.htm</guid>
		<description><![CDATA[Senang kami dapat membantu anda untuk 2 dokumen yang anda miliki dengan Alih Bahasa yang kami punya. Kami harapkan hasilnya sesuai dengan yang anda inginkan. Terima kasih dan kami tunggu kembali dokumen yang membutuhkan alih bahasa dari kami.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://bp2.blogger.com/_Jxe8wCNadbM/SHHO0oLJnyI/AAAAAAAAA8w/3Y134FrJm5I/s1600-h/Kim+eng.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220180846631821090" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_Jxe8wCNadbM/SHHO0oLJnyI/AAAAAAAAA8w/3Y134FrJm5I/s320/Kim+eng.JPG" border="0" /></a>Senang kami dapat membantu anda untuk 2 dokumen yang anda miliki dengan Alih Bahasa yang kami punya. Kami harapkan hasilnya sesuai dengan yang anda inginkan. Terima kasih dan kami tunggu kembali dokumen yang membutuhkan alih bahasa dari kami.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/pt-kim-eng-securities.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PT. PABRIK KERTAS TJIWI KIMIA Tbk</title>
		<link>http://terjemahan.org/clients/pt-pabrik-kertas-tjiwi-kimia-tbk.htm</link>
		<comments>http://terjemahan.org/clients/pt-pabrik-kertas-tjiwi-kimia-tbk.htm#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 07:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>victor</dc:creator>
				<category><![CDATA[JASA PENERJEMAH ARAB]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://terjemahan.org/clients/pt-pabrik-kertas-tjiwi-kimia-tbk.htm</guid>
		<description><![CDATA[Beberapa waktu lalu PT Pabrik Kertas Tjiwi Kimia mengirimkan dokumen ‘Propak Commercial License‘ untuk di alih bahasakan from Arab to Indonesia (REGULER). Kami sangat senang atas kepercayaan anda kepada kami dalam dokumen tersebut. Terima kasih yang selalu kami sampaikan untuk setiap klien kami, kami tunggu terus dokumen lainnya yang dapat kami bentu melalui alih bahasa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div align="justify">Beberapa waktu lalu PT Pabrik Kertas Tjiwi Kimia mengirimkan dokumen ‘Propak Commercial License‘ untuk di alih bahasakan from Arab to Indonesia (REGULER). <img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5220211827689636978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_Jxe8wCNadbM/SHHq_9m7xHI/AAAAAAAAA9I/jwJKPc59puo/s320/PABRIK+KERTAS+TJIWI+KIMIA.jpg" border="0" />Kami sangat senang atas kepercayaan anda kepada kami dalam dokumen tersebut. Terima kasih yang selalu kami sampaikan untuk setiap klien kami, kami tunggu terus dokumen lainnya yang dapat kami bentu melalui alih bahasa yang kami punya.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://terjemahan.org/clients/pt-pabrik-kertas-tjiwi-kimia-tbk.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

